Reklama
Reklama

Literatura


Reklama
Stanislav Biler
Stanislav Biler
Stanislav Biler

Recenze: Biler napsal román o prezidentské volbě. 250 stran je ale příliš

Publicista Stanislav Biler před prezidentskou volbou vydal politickou satiru zvanou Nejlepší kandidát. Román o prostém velkochovateli slepic, z nějž mediální promotéři udělají nadějného kandidáta, recykluje někdejší nápad Jerzyho Kosinského z knihy Byl jsem při tom. Toho, kdo českou politiku zná, však Bilerova próza nepřekvapí – a ostatním nic neřekne.

Paolo Cognetti
Paolo Cognetti
Paolo Cognetti

Italský romanopisec Cognetti získal cenu za prózu Osm hor, nedávno ji v českém překladu vydal Odeon

Italský spisovatel Paolo Cognetti v sobotu převzal francouzskou Cenu Francoise Sommera za román Osm hor. Díky tomu obdrží odměnu ve výši 15 tisíc eur, informovala agentura AFP. Dílo, které bylo vloni v listopadu vyznamenáno cenou Médicis za nejlepší překlad a zasloužilo si též italskou Strega, nedávno vydalo nakladatelství Odeon, do češtiny ho převedla Alice Flemrová. Osm hor vypráví o přátelství mezi dvěma chlapci, městským klukem Pietrem a horalem Brunem. Román bývá přirovnáván k dílům italského moderního autora Maria Rigoni Sterna, jenž zemřel roku 2008.

Reklama
Spisovatel Jaroslav Rudiš
Spisovatel Jaroslav Rudiš
Spisovatel Jaroslav Rudiš

Spisovatel Jaroslav Rudiš dostane prestižní německou Cenu literárních domů

Český spisovatel Jaroslav Rudiš letos dostane prestižní německou Cenu literárních domů. Ocenění, které je spojené s odměnou 15 tisíc eur, v přepočtu 380 tisíc korun, převezme 15. března na Lipském knižním veletrhu. Ve středu to oznámili pořadatelé, kteří ocenili Rudišovo různorodé literární dílo a jeho schopnost pracovat s literaturou v odlišných formách. Pětačtyřicetiletý spisovatel je autorem románů Nebe pod Berlínem, Grandhotel, Potichu, Konec punku v Helsinkách a Národní třída. Spolu s výtvarníkem Jaromírem 99 vytvořil trilogii Alois Nebel, podle které vznikl i film. V Česku za svou tvorbu dostal Cenu Jiřího Ortena a čtenářskou cenu Magnesia Litera.

Kultura - Ziny
Kultura - Ziny
Kultura - Ziny

Knížka o fanzinech Křičím: “To jsem já.” je jako kronika spiklenectví

Na konci minulého roku vyšla kniha nazvaná Křičím: “To jsem já.”, která mapuje takzvanou fanzinovou scénu od 80. let do současnosti. Nejlépe se čtou kapitoly o lidech, jejichž nadšení z podomácku vyráběných časopisů v devadesátých a nultých letech dosud neodplynulo. Cenná jsou i ukázky, jak někdejší "ziny" vypadaly.

Reklama
Nový čínský superhrdina Marvelu.
Nový čínský superhrdina Marvelu.
Nový čínský superhrdina Marvelu.

Sword Master a Aero. Komiksová firma Marvel chce prorazit v Asii, představí čínské superhrdiny

K superhrdinům společnosti Marvel, jakými jsou Spider-Man či Iron Man, se brzy přidají čínské postavy. Jmenovat se budou Sword Master a Aero, informovala agentura AFP. "Budou silně vycházet z čínské kultury i mytologie, ale žít v moderním světě a stýkat se s dalšími hrdiny z marvelovského světa," popsal C.B. Cebulski, který je od loňského listopadu šéfredaktorem nakladatelství Marvel Comics.

Louis-Ferdinand Céline
Louis-Ferdinand Céline
Louis-Ferdinand Céline

Célinovy antisemitské pamflety nevyjdou. Nakladatelství Gallimard kvůli nim hrozil soud

Respektované francouzské nakladatelství Gallimard se zaleklo odmítavých reakcí a nakonec nevydá kritickou verzi antisemitských pamfletů spisovatele Louise-Ferdinanda Célina ze 30. let minulého století. Měly být součástí tisícistránkového svazku Polemické texty. "Rozhodl jsem se projekt pozastavit, protože pro něj teď nejsou vhodné metodologické ani historické podmínky," řekl agentuře AFP šéfredaktor nakladatelství Antoine Gallimard.

Reklama
Erika Abramsová
Erika Abramsová
Erika Abramsová

Cenu Karla Čapka dostane Francouzka Erika Abramsová. Překládá Patočku, Havla či Blatného

Laureátkou Ceny Karla Čapka pro rok 2018 je francouzská lingvistka, překladatelka a odbornice na Jana Patočku Erika Abramsová (65). Do francouzštiny přeložila kromě textů Patočky i Ladislava Klímu, Ivana Blatného, Vladimíra Holana, Jiřího Koláře či Václava Havla. Překlady Abramsové, která vydala i čtyři knížky vlastních básnicko-filozofických textů, podle poroty vynikají neobyčejnou věrností, jež vyplývá z hlubokého porozumění těmto obtížným textům. "Mají krásný jazyk i styl, jakého je schopen jen člověk, který sám také píše," uvedli porotci. Cenu, již od roku 1949 každý sudý rok udílí České centrum Mezinárodního PEN klubu, převezme autorka 9. ledna v rezidenci pražské primátorky.

Reklama
Reklama
Reklama
Reklama
Reklama