Benative
Ikona počasí
-- °C
-- °C
Reklama
Reklama

Literatura


Jakub König, hudebník, spisovatel, výtvarník
Jakub König, hudebník, spisovatel, výtvarník
Jakub König, hudebník, spisovatel, výtvarník

Hudebník König: Alkoholismus mám po tátovi. Díky holotropnímu dýchání pět let nepiju

Právě mu vyšel dystopický románový debut Vřeteno, ve kterém vypráví o průmyslem zničené planetě a vyostřujících se sociálních rozdílech mezi bohatými a chudými. Stejně strhující jsou osobní příběhy, které jako maskovaný kuchař Kittchen vkládá do svých písníček. V rozhovoru pro Aktuálně.cz hudebník Jakub König mluví o dětství v Sudetech, závislosti na alkoholu i zkušenostech s holotropním dýcháním.

Lenka Reinerová
Lenka Reinerová
Lenka Reinerová

Rodiče byli hrdinové. Dcera Lenky Reinerové v knize prosviští celé 20. století

Anna Fodorová je dcerou poslední německy píšící pražské spisovatelky Lenky Reinerové, jež žila v letech 1916 až 2008. Označovala se za „vypravěčku“, literatura a pozorování mikro i makro dění ve světě pro ni byly vším. Málokdo ovšem ví, jaké bylo její odcházení a jaká byla matka. Bolestné i veselé vzpomínky dcera přetavila v intimní prózu, kterou vydalo nakladatelství Labyrint.

Jorge Luis Borges
Jorge Luis Borges
Jorge Luis Borges

Zlidštěný Borges. Vyšla autobiografie mistra bludišť a nekonečných knihoven

Dílo argentinského spisovatele Jorgeho Luise Borgese, který žil v letech 1899 až 1986, může v začínajícím čtenáři vzbudit až hrůzu: jako by k pochopení jeho úsporných, promyšlených, zároveň odtažitých a chladně zkonstruovaných fantastických světů zrcadlových odrazů, bludišť, nekonečných knihoven, zastaveného času, dvojníků či lidí se zázračnou pamětí potřeboval filozofické vzdělání.

Reklama
Setiny
Setiny
Setiny

Výstava v letohrádku Hvězda připomíná experimenty básnířky Grögerové

U příležitosti nedožitých 100. narozenin spisovatelky, překladatelky a experimentátorky Bohumily Grögerové začala výstava v pražském letohrádku Hvězda. Grögerová přes půl století tvořila autorskou i partnerskou dvojici s básníkem Josefem Hiršalem. Stejně jako manželé Jiří a Běla Kolářovi patřili k podstatným postavám poválečné literatury.

Formanová: Z Milošovy smrti mě dostalo psaní, 23 let s ním strašně rychle uteklo
Formanová: Z Milošovy smrti mě dostalo psaní, 23 let s ním strašně rychle uteklo
Formanová: Z Milošovy smrti mě dostalo psaní, 23 let s ním strašně rychle uteklo

Formanová: Do Ameriky jsem přijela rozmazlená, 23 let s Milošem strašně rychle uteklo

Měla jsem vždy tendenci koukat se na realitu s růžovými brýlemi, po Milošově smrti to nestačilo. Knihu jsem začala psát v době, kdy jsem byla hodně smutná a postupně jsem se dostala ke šťastnějším historkám. Chci se na 23 let s ním dívat s radostí, říká spisovatelka Martina Formanová, která ve své nové knize Nalakuj to narůžovo vzpomíná na první týdny po smrti manžela, režiséra Miloše Formana.

Hilský: Za Shakespeara tekly ulicemi Londýna výkaly, byl tam puch, voda se nedala pít
Hilský: Za Shakespeara tekly ulicemi Londýna výkaly, byl tam puch, voda se nedala pít
Hilský: Za Shakespeara tekly ulicemi Londýna výkaly, byl tam puch, voda se nedala pít

Hilský: Za Shakespeara tekly ulicemi Londýna výkaly, byl tam puch, voda se nedala pít

Do té doby bych se rád podíval, ale žít bych v ní nechtěl. Projít ulicemi Londýna byl problém, uprostřed tekly splašky, klouzalo to, Temže byla plná odpadků, říká profesor anglické literatury a překladatel Martin Hilský. Jeho kniha Shakespearova Anglie: Portrét doby tento týden získala cenu Magnesia Litera. V té době se zrodily všechny současné instituce a začínáme tam my jako civilizace, dodává.

Reklama
Hilský: Za Shakespeara tekly ulicemi Londýna výkaly, byl tam puch, voda se nedala pít
Hilský: Za Shakespeara tekly ulicemi Londýna výkaly, byl tam puch, voda se nedala pít
Hilský: Za Shakespeara tekly ulicemi Londýna výkaly, byl tam puch, voda se nedala pít

Hilský: Za Shakespeara tekly ulicemi Londýna výkaly, byl tam puch, voda se nedala pít (2)

Do té doby bych se rád podíval, ale žít bych v ní nechtěl. Projít ulicemi Londýna byl problém, uprostřed tekly splašky, klouzalo to, Temže byla plná odpadků, říká profesor anglické literatury a překladatel Martin Hilský. Jeho kniha “Shakespearova Anglie: Portrét doby” získala cenu Magnesia Litera. V té době se zrodily všechny současné instituce a začínáme tam my jako civilizace, dodává.

Milan Kundera, Cena Franze Kafky
Milan Kundera, Cena Franze Kafky
Milan Kundera, Cena Franze Kafky

Kafkovu cenu dostal Kundera, jeho překladatelka převzala řád od velvyslance

Společnost Franze Kafky ve čtvrtek večer udělila jubilejní 20. Cenu Franze Kafky spisovateli Milanu Kunderovi. Za autora, který žije ve Francii a dlouhodobě nevystupuje na veřejnosti, ji na jeho přání na francouzském velvyslanectví v Praze převzala překladatelka jeho francouzské prózy do češtiny Anna Kareninová.

Magnesia Litera 2021
Magnesia Litera 2021
Magnesia Litera 2021

Shakespearovou Anglií pluje královnina zlatá loď. Knihu roku napsal Martin Hilský

Nad všechny vítěze knižních cen Magnesia Litera, k nimž v úterý večer na Nové scéně Národního divadla patřily literárně oslnivá próza Daniela Hradeckého z periferie nebo rozhovory Niny Špitálníkové se severokorejskými uprchlíky, ční jeden. Knihou roku se stala Shakespearova Anglie, téměř osmisetstránková publikace Martina Hilského.

Reklama
Patrik Hartl, spisovatel a režisér
Patrik Hartl, spisovatel a režisér
Patrik Hartl, spisovatel a režisér

Hartl: Nahota mi dala sebevědomí. Z Ulice mě to táhlo pryč, první román byl vzdor

Říká, že píše o tom, čeho se nejvíc bojí. V prvním románu Prvok, Šampón, Tečka a Karel se například popral s krizí středního věku a natočil podle něj film, který by měl 29. července zamířit do kin. V rozhovoru pro Aktuálně.cz spisovatel a režisér Patrik Hartl vypráví o tom, jak skončil s prací na seriálu Ulice a stal se autorem bestsellerů, i jak se před lety proběhl nahý po Staroměstském náměstí.

Tomáš Dimter
Tomáš Dimter
Tomáš Dimter

Čechy naučil číst o běhání i vlcích. Chci dělat knihy, které budou rvát žíly, říká

Ve vydavatelství Mladá fronta pracoval na románech držitelů Nobelových cen nebo překládal současnou německou prózu. A také zažil poslední měsíce předtím, než firma za pandemie zamířila do konkurzu. Vloni v dubnu si redaktor Tomáš Dimter vyzvedl poslední věci v kanceláři a po 13 letech odešel. Teď se do společnosti, očištěné od závazků a s novým majitelem Albatros Media, vrací jako šéfredaktor.

Jiřina Šiklová
Jiřina Šiklová
Jiřina Šiklová

Smrt se dá přihostit: Poslední rozhovor s Jiřinou Šiklovou

Začátkem května se Michal Plzák z nakladatelství Kalich a rozhlasová redaktorka Lucie Vopálenská vypravili za socioložkou Jiřinou Šiklovou udělat rozhovor o smrti. "Bude docela cennej, až umřu, když bude můj poslední," provokovala ve svém bytě v pražské Klimentské ulici.

Reklama
David Diop
David Diop
David Diop

Příběh války, lásky a šílenství. Mezinárodní Bookerovu cenu získal Diop

Letošním držitelem Mezinárodní Bookerovy ceny, prestižního literárního ocenění pro román přeložený do angličtiny, se stal Francouz David Diop. Porota ocenila jeho prózu At Night All Blood is Black (francouzsky Frère d'âme) inspirovanou službou autorova senegalského pradědečka v první světové válce na straně koloniální Francie.

Antikvariát
Antikvariát
Antikvariát

Až 30 tisíc ročně. Spisovatelé v Británii budou dostávat poplatky z antikvariátů

Spisovatelé budou ve Velké Británii poprvé dostávat autorské poplatky také z exemplářů svých děl, které se prodají v antikvariátech. V rámci nového programu Authorshare, jejž iniciovaly dvě velké firmy obchodující s použitou literaturou, mají letos autoři obdržet tantiémy z fondu. V něm je zatím k dispozici 200 tisíc liber, v přepočtu asi šest milionů korun, píše britský deník Guardian.

Checkpoint Charlie
Checkpoint Charlie
Checkpoint Charlie

Útěky přes Berlínskou zeď: Jedni se na Západ prokopali, druzí projeli v kufru auta

Když se chce český čtenář dozvědět něco o Berlínské zdi, o literaturu nemá nouzi. V posledních dvaceti letech vyšlo několik překladových titulů a také původní monografie o Západním Berlíně od Tomáše Nigrina. Kniha Iaina MacGregora Checkpoint Charlie, kterou v překladu Daniely Orlando nedávno publikovalo Argo, však není příslovečným dřívím nošeným do lesa.

Reklama
Reklama
Reklama
Reklama
Reklama